Brezhoneg : pouez-mouezh ha perzhioù diaes all

Tickets

Brezhoneg : pouez-mouezh ha perzhioù diaes all

Accent tonique et autres difficultés de la langue

Meurzh 26 a viz Eost 2025

Mardi 26 août



9h30-12h30//13h30-16h30

6 eurvezhheure


KEMPER (skolaj)Quimper  (collège)

(war al lec'h / en présentiel)

Rakrekis : live mat e brezhoneg (live 2)

Pré-requis : bon niveau de breton (niveau 2)


Yezh ar stummadur : brezhoneg

Langue de la formation : breton

Niver a stajidi d'ar muiañ : 15 (nombre maximum de stagiaires) 

Evit piv ? / Publics visés :


- Studierien M1 ha M2 / Etudiants de M1 et M2

- Digor d'an holl (KD + ED) / Ouvert à tous (1er et 2nd degré)

Laouenidigezh / Taux de satisfaction (90% - 2024)


Stummer.ez/Formateur.trice : Clyde DLUGY-BELMONT

Ar pezh a glasker ober amañ eo reiñ diazezoù da gaozeal diouzh reolennoù distagadur, dreist-holl reoù brezhoneg ar gwalarn (da lavaret eo KLT hep ar vandenn etre ul linenn az a eus Kemperle da Bempoul na gevred ar vro a vezo gwelet e-kerzh ar stummadur). Ouzhpenn d’an dra-se e welimp perzhioù disheñvel a c’hell lakaat an deskidi diaes gant ar brezhoneg, a-fet sevel frazennoù, implij ar verb bezañ hag all...

L’objectif de cette formation est de donner les bases permettant aux apprenants de s’exprimer en breton selon les règles d’accentuation du breton, en particulier celui du nord-ouest (c’est à dire Cornouaille, Léon, Trégor, à l’exclusion de la bande entre Quimperlé et Paimpol et du sud-est du domaine bretonnant qui obéissent à d’autres règles qui seront abordées au cours de la formation). En plus, nous verrons différentes règles de la langue bretonne qui peuvent mettre les apprenants en difficulté, en particulier la syntaxe l’emploi du verbe être...


Endro / Contexte  :

Ur yezh pouezmouezhiet eo ar brezhoneg, da lavaret eo ez eus silabennoù a vez distaget en ur mod disheñvel diouzh o flas e-barzh ar gerioù hag ar frazennoù. An dra-se zo ur perzh eus ar yezh, kement hag ar yezhadur, ar reizhskrivadur pe an displegadurioù. An diaezamant eo an troc’h en treuzkas ar brezhoneg a redi Yann Danvez-brezhoneger da zeskiñ dre ar skol pe stummadurioù, o kemer harp war ar galleg, ur yezh a ziskouez ur sistem pouezmouezhiañ disheñvel hag a c’hell sevel kudennoù pa glasker distagañ reizh ar brezhoneg. Ouzhpenn d’an dra-se, ne vezer alies emskiant eus petra eo ar sistem prozodiek ha peseurt efed en deus war ar c’hompren. Un dro war poentoù all eus ar sevel frazennoù, implij ar verb bezañ hag elfennoù disheñvel ar brezhoneg a c’hellimp ober ivez.

Le breton est une langue accentuée, c’est à dire que ses syllabes sont prononcées de façon différente selon leur place au sein de mots et des phrases. Ces règles font autant partie de la langue que la grammaire, l’orthographe ou les conjugaisons. Les difficultés émergent de la coupure dans la transmission du breton qui contraint l’apprenant à choisir l’école ou les formations, prenant alors appui sur le français, bien souvent sa langue maternelle, qui présente elle un système d’accentuation différent qui soulève des difficultés dans son interaction avec les règles du breton. Ajoutons à cela le manque de compréhension de ce qu’est un système prosodique et de son effet sur la compréhension lorsqu’il n’est pas maîtrisé. Nous ferons également un tour de certaines difficultés de la langue bretonne, dans la syntaxe, l’emploi du verbe être et autres caractéristiques du breton.

Palioù pedagogel / Objectifs pédagogiques :

Goude ar stummadur e vo gouest ar stajidi da / A l’issue de la formation, le stagiaire sera capable de : 

• Anavezet ez eus perzhioù prozodek disheñvel e brezhoneg hag e galleg / Reconnaître qu’il y a des prosodies différentes en breton et en français.

• C’houzout e pelec’h pouezmouezhiañ ar silabennoù e brezhoneg / Placer et réaliser correctement les syllabes accentuées en breton.

• Gaozeal en ur liammañ ar gerioù gant ar sandhi / Lier les mots par le phénomène de sandhi.

• Ober gant ar verb bezañ en holl zoareoù / Utiliser le verbe "bezañ" sous toutes ses formes.

• Sevel frazennoù en ur urzhiañ ar gerioù / Construire des phrases en mettant les groupes de mots dans le bon ordre.



Program / Programme

Dirolladur / Déroulement

 

3

4

5

Eurvezh gentañ

Pouez-mouezh

Taol-mouezh

Pouez-mouezh e strolladoù gerioù (strollad anv)

Pouez-mouezh er frazennoù.

Kodiñ un destenn ha lenn gant ar pouez-mouezh.

Pouez-Mouezh

Sandhioù

Termeniñ petra eo ur sandhi

Dasparzhañ ar c’hensonennoù etre mouezhiet ha divouezh.

Reolennoù ar sandhi dre vlotaat.

Pouez-Mouezh

Sandhioù

Reolennoù ar sandhi dre galetaat.

Adwelet.

Pleustriñ.

Treuzskrivañ hah ezteuler.

Ostilhoù evit mont pelloc’h.

Hag e klas ?

2l eurvezh

Respont d’ur goulenn / Aozañ ar frazennoù en un destenn

Sevel respontoù diouzh ar goulennoù.

Respont gant Ya / Ket / Eo / Nann

Reolenn an elfenn nevez evit aozañ un destenn.

Kemmadurioù

Adwelet ar reolennoù pennañ. Kompren eus a belec’h e teu, da betra a servij.

Kemmadurioù goude ar ger mell, araogennoù, anv-gwan.

Diouzh ar goulennoù ?

 

Leuskel ur prantad evit aozañ kentelioù diouzh goulennoù ar stajidi ?

 

 

3

4

5

1ere heure

Accentuation

Accent tonique

Accentuation des groupes de mots (groupes nominaux). Accentuation de la phrase. Codage d’un texte à lire avec l’accentuation.

Accentuation

Sandhis

Définition. Classement des consonnes entre sonores et sourdes. Règles des sandhis adoucissants.

Accentuation

Sandhis

Règles des sandhis durcissants.

Révisions et entraînements.

Transcription et expression.

Outils pour aller plus loin.

Et en classe ?

2e heure

Répondre à une question / Arranger les phrases dans un texte

Organiser les réponses selon la question (topicalisation)

Réponses par ‘Ya / Ket / Eo / Nann’

Règle de la topicalisation dans un texte.

Mutation consonantiques

Revoir les règles principales. Comprendre d’où ces mutations viennent et à quoi elles servent. Mutations après articles, prépositions, des adjectifs.

Selon questions des participants ?

 

Période libre selon questions


Doareoù kelenn ha dafar / Méthodes et organisation pédagogiques :

Doareoù da labourat / Modalité pédagogiques 

    A bep seurt : prezegennoù / poelladennoù / enrolladennoù / Toutes sortes : conférence / exercices / enregistrements.

Bilañs / Bilan

    Testenn eztaolet diouzh reolennoù ar pouez-mouezh / Texte à lire selon les règles de l’accentuation bretonne.

Dafar / Matériel

    Un urzhiataer, ur video-banner (HDMI ‘vije dreist) ; peadra da añrejistriñ (da zegas gant ar stajidi ?) ; fichennoù poelladennoù

    Ordinateur relié à un projecteur (ou vidéoprojecteur reliable par HDMI), de quoi enregistrer (à amener par les stagiaires ?) ; fiches exercices.


Priziañ / Evaluation :

  • Goulennoù dre skrid ha dre gomz e fin ar stummadur ; Priziet e vo anaoudegezhioù ar stajidi e-kerzh ar gweladennoù / Des questions écrites et orales posées à la fin de la formation ; les connaissances des stagiaires seront évaluées au cours des visites.
  • Follenn vezañs / Feuille d'émargement.


Prizioù / Prix

Personnes travaillant pour Diwan (professeurs, animateurs, aidants, administration et direction) : formation continue prise en charge par Diwan. Vous n'avez donc rien à payer.

Employés des AEP Diwan : sur devis selon le coût de la formation (à demander auprès de Kelenn).

Personnes externes à Diwan : sur devis selon le coût de la formation (à demander auprès de Kelenn).​

Azasadennoù evit an dud ampechet / 

Adaptations de la formation en cas d’accueil d’un public en situation de handicap :

  • M’ho peus ezhomm e vefe aozet tra pe dra evit ma c’halloc’h dont d’al lec’h stummañ pe heuliañ ar stummadur-mañ, roit deomp da c’houzout mar plij ganeoc’h, hag e raimp ar pezh zo dleet./Si vous avez besoin d’aménagements spécifiques pour accéder ou suivre cette formation merci de nous prévenir afin que nous prenions les mesures nécessaires.
  • Kinniget eo ar stummadur-mañ e katalog ar stummadurioù dibaouez aozet gant Kelenn hag a zo o labourat evit diorren darempreduster ar stummadurioù evit an dud nammet, a-raok o degemer zoken./La formation est proposée dans le catalogue des formations continues realisé par KELENN qui met en œuvre une politique de développement de l’accessibilité pédagogique de ses formations en pensant la prise en compte des personnes en situation de handicap avant même de les accueillir.
  • Evit gouzout hiroc’h pe sevel goulenn pe c’houlenn, e c’hallit dont e darempred gant an den e-karg a gement-se, Delfin Le Marc, dre vel : kelenn@kelenn.bzh pe dre bellgomz : 02.98.95.55.99. / Pour tout renseignement et demande particulière, vous pouvez contactez notre référent handicap Delfin Le Marc à l'adresse kelenn@kelenn.bzh ou au 02 98 95 55 99.

Tickets

Deiziad hag eurioù/Date et heure
mardi 26 août 2025
09:30 16:30 (Europe/Paris) Deiziataer / Calendrier    
Lec'h/Lieu

Kelenn

3 rue de la Vendée
29000 QUIMPER
France
02 98 95 55 99
kelenn@kelenn.bzh
Jedit ho roud / 
Obtenir l'itinéraire
Aozer/Organisateur

Kelenn

02 98 95 55 99
kelenn@kelenn.bzh
Partager/Kenlodañ